Skip to main content

Feliz día de los dia-de-los-muertosmuertos!

English translation below

La Calaverita: México no es México sin sus fiestas, y el Día de Muertos no es nada sin un buen borlote. Y qué mejor manera de encender los corazones, sino con una buena Calavera. Estas poesías populares son nuestro mejor retrato con la muerte, en ellas el mexicano se mofa y desafía a la Muerte, se burla de amigos y hasta de presidentes; al fin y al cabo, como dijo el grabador Guadalupe Posada, la muerte es democrática. Pues, así es nuestra Calavera para hoy, en honor de nuestro líder humilde y valiente, Coordinador del Campo, Jordan Bailey:

“Estaba Jordan muy contento
rodando por Boulder en Bicicleta
pensando en Philanthropiece viendo al firmamento
tan distraído que cayó en un bache…
Despertó rodeado de flores
calaveras y veladoras
la muerte lo había llamado
pues en el panteón un grupo para ahorrar se había formado.”

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Happy Day of the Dead!

The Calaverita: Mexico is not Mexico without its festivals, and the Day of the Dead is nothing without a good satire. And what better way to warm hearts, but with a good Calavera. These popular poems are our best portrait of death; in them the Mexican culture both mocks and challenges the death of everyone from our friends to our presidents. At the end of the day, as the writer Guadalupe Posada said, death is democratic. So, in honor of our humble and brave leader, Field Coordinator, Jordan Bailey, we offer this Calavera:

“Jordan was happily
Riding his bike through Boulder
His head in the clouds, thinking of Philanthropiece,
He was so distracted that he fell into a pothole …
Hence, he woke surrounded by flowers,
Skulls and candles;
Death had called,
For upon his temple, a savings group had formed.”

Ernesto Vázquez Morquecho is our Regional Coordinator in La Paz, BCS, México. He remains a fan of Jordan Bailey, and is himself an avid cyclist.