Telling stories. Sharing knowledge.

Featured Changemaker: SARAÍ ARELLANES on her love of exploring and her mission to empower the women in her community.

Practicante de Programas, Gabi Murillo, tuvo la oportunidad de entrevistar a Saraí Arellanes, un Promotor con nuestro programa de los Bancos Comunitarios en BCS, México. Gabi estaba bastante inspirada por lo que escuchó, ¡y creemos que tú también lo serás!

 

Philanthropiece Program Intern, Gabi Murillo, had the opportunity to interview Saraí Arellanes, a Promoter with our Community Bank program in BCS, Mexico. Gabi was quite inspired by what she heard, and we think you’ll be too!

 

¿Cómo te involucraste con Philanthropiece?

Mi compañera Marta y yo estamos en el mismo postgrado y un día ella me llevó a un banco comunitario por primera vez y me gustó mucho. Lo que me enganchó fue que vi un cambio muy impactante de empoderamiento en las mujeres. Estas eran mujeres que no salen de su casa que piden permiso a sus esposos para todo y a través del programa salen mujeres que quieren un negocio quieren, lograr sueños. Cuando me invitó al banco me di cuenta que el cambio en las mujeres fue grande. Y unos meses después me invitó a trabajar con ella y como ya conocía a los bancos le dije que si. Y bueno, ahora, entonces, soy promotora.

How did you become involved with Philanthropiece?

Marta and I are in the same graduate program and one day she took to me to check out one of the community banks and I really liked it. I got hooked because I witnessed how the program empowered the women in the community bank. These were women that didn’t leave the house, that asked their husbands for permission for everything, and through this program I saw them turn into women that wanted to start their own businesses, that wanted to achieve their dreams. When I went to a community bank meeting I saw that the change in the women was palpable. And, a couple of months later she invited me to work with her, and since I already knew about the program, I said yes! And well, now I am a promotora.

¿Y para ti cual es la parte que más le gusta de tu trabajo?

Me encanta dar talleres de educación financiera. Lo que hacemos es vamos a comunidades y hablamos con los socios y les ayudamos a organizarses para aprender a manejar su dinero.

And, what do you like most about your job?

I love giving financial education workshops. We go to communities and we speak to the bank members and we help them manage their money.

¿Y qué falta en tu trabajo?

Me gustaría tener más hombres en los bancos comunitarios. Aunque los bancos comunitarios sí son para todos, casualmente la mayoría son mujeres pero si hay diferencias entres las zonas con diferentes demografías de los miembros. En Loreto hay más hombres, en La Paz son más niños. Creo  que no hay mucha participación de los hombres por la cultura. La cultura aquí es muy diferente, en Comondú sigue siendo más “hacemos lo que los hombres digan”.

También me gustaría tener más bancos comunitarios para jóvenes no solo niños y adultos. En mis ratos libres adapto un poco el programa para diseñarlo para niños, eso es lo que estamos haciendo ahorita y espero en el futuro adaptarlo a los jóvenes.Cada generación de jóvenes tiene su forma de atraerles la atención, hoy en dia es a través de redes sociales, es más complicado atraerlos hoy en dia, pero tendremos que adaptar el programa usando esa información para los jóvenes.

What do you feel like is missing from your job here at Philanthropiece?

I would like there to be more men in the community banks program. Even though the banks are for everyone, normally the majority of the participants are women but there are some exceptions and certain areas have certain demographics. For example, in Loreto there are more men in the groups, in La Paz there are more kids. I think men here don’t participate as much because of the culture here. In Comondú the culture is still “we do whatever the men say”. I would also like for there to be more community banks for adolescents, not just kids and adults. In my free time I am adapting the program to make it suitable for kids, but in the future I would like to do the same to make it suitable for teens. There is a unique way of getting each generation of young people’s attention and for this new generation it is through social media, which makes things a bit more complicated but I know that we are going to have to use social media to get teens interested in the program.

¿Cuales son unos de tus otros proyectos actualmente?

Como estoy trabajando el tema de educación ambiental, creo que Philanthropiece, en fomentar educación de ahorro, también fomentamos las ideas de educación ambiental. Entonces quiero ver cómo incorporo eso a los talleres y al programa.

Can you tell us about another project that you are currently working on?

I am studying environmental education right now and I think Philanthropiece’s work of creating a culture of saving, is also promoting the same ideas of environmental education. So, I’m starting the process of incorporating environmental topics into the workshops and the program as a whole.

¿Para ti, quién es un agente de cambio?

Te cuento, tengo un lema, que viene de cuando tuve por un tiempo un programa de radio, y lancé un programa llamado: Quien marca la diferencia? Para mi, eso es un agente de cambio. Alguien que no se conforma y busca hacer un impacto y hacer las cosas diferentes de cómo se han hecho, impactando a las vidas. Un agente de cambio influye su alrededor, en todas partes, en su lugar de estudio hasta cuando toma un café.

In your opinion, what makes a changemaker?

I have a motto that I used to say when I was working in radio and I started this program called: Who is making a difference? And for me, that is what a changemaker is. Someone that doesn’t conform to the current situation but instead looks to make an impact, to do things differently than they have been done, to impact lives. A changemaker influences their surroundings, anywhere they are, from where they go to school to where they drink a coffee.

¿Y, cómo te ves a ti como un agente de cambio?

Me gusta ayudar a las personas a que crean en sí mismos. Hay personas que fueron educadas con una mentalidad que no pueden, su familia no les hizo creer que podían hacer cosas. Estoy agradecida que tuve a mi mamá que me dijo: “si puedes, si puedes, ¡si puedes!” Entonces quiero ayudar a la gente a creer en ellos mismos, no en mi, sino en ellos mismos para crear cambio. Para que crezcan individualmente y se sientan capaces.

How do you see yourself as a changemaker?

I like to help people believe in themselves. There are people that were brought up with a mentality that they cannot do what they want, their families didn’t teach them to believe that they are capable of anything. I am grateful for my mom who always told me: “you can do it, you can do it, you can do it!” So I want to help people believe in themselves, not in me, but in their capabilities to create change. So that they can grow independently and fulfill their potential.

¿Qué te apasiona?

Me apasiona ayudar a la gente. Aparte de eso, me gusta viajar mucho y me gusta mucho conocer a nuevas personas. Estoy felíz cuando viajo con mi esposo.

What are you passionate about?

I am passionate about helping people. Besides that I am passionate about travelling and meeting new people. I love traveling around with husband.

¿Cuales relaciones claves han influido su vida?

Mi mamá me influyó mucho, desde chiquita siempre nos animó a no tener miedo y de ser aventureras y de salir a conocer. Tengo una hermana, y hemos viajado juntas mucho y siempre mi mamá nos decía que sí a todo. Mi familia es comerciante, siempre hemos viajado por trabajo, pero ella quiso que viajaramos para conocer no solo viajar.

Mi esposo también me influyó mucho porque es mi mejor amigo y me dice que no me quede con ganas de nada. Cuando yo le digo quiero hacer esto, hasta cuando me fui por un mes y medio a España, el me dijo ¡ve! No te quedes con las ganas.

Which important relationships have you had that influenced your life?

My mom was very influential and since I was little she always taught us to not be afraid and to be adventurers and get out and learn about the world. I have one sister, and we have traveled a lot together partly because our mom always said yes, go! My parents are both business people and have always traveled for work but my mom always told us that we should travel to explore, not just for work. My husband has also been very influential in my life. He is my best friend and has always told me to never wish I had done something. Whenever I tell him, I want to do this, even when I went for a month to Spain, he told me: “Go! I don’t want you to ever feel like you wish you would’ve done that.”

¿Y hay alguien en su vida que sirve como un modelo para ti?

Mi hermana es un modelo para mi, yo soy más realista y criticona, mientras que mi hermana es mucho más idealista y ve lo positivo de todo. Ella es de esas personas, que aunque tengas un mal dia, te hace reir.

Is there someone in your life that serves as a role model for you?

My sister is my role model. I am more of a realist and critical while she is an idealist and sees the positive side of everything. She is one of those people that even if you are having a bad day, she will make you laugh.

¿Y, para qué eres conocida en tu familia o grupo de amigos?

Como me gusta leer mucho, me gusta estar informada, me dicen lady google porque cualquier cosa que me pregunten yo tengo algo que contestar. Me gusta porque me buscan para consejos. Mi esposo dice que hasta gente grande me pregunta ¿tu que harías? Aunque no lo sé todo, la gente siempre me pregunta. La gente me dice que soy familiar de google porque me encanta leer. Y, ¡leo de todo! Me gusta mucho la psicología, hubiera estudiado eso. Me gusta leer sobre el comportamiento del ser humano. Y me ayuda mucho en el trabajo, para poder manejar un grupo. Me gusta saber cómo aprenden las cosas diferentes. ¿Son mas de oído o de gráficas? Me gusta mucho aprender sobre pedagogía, en los talleres trato de incorporar algo táctil, auditivo, y visual y activo para llegar a todos. Doy conferencias en la iglesia, habló sobre educación ambiental a jóvenes, que es difícil de hacer, entonces me gusta aprender como ser mejor maestra.

What do your friends and family know you as?

Since I like to read a lot and always be informed, they tell me that I am “lady google” because anything they ask me I have an answer for. I like it because they seek me out for advice. My husband says that even older people ask me: what would you do? Even though I don’t know everything, people are always asking me questions. People tell me I must be related to google because I love to read. And I read everything! I love psychology, I wish I would have studied that. I love reading about human behavior and it helps me a lot at work in managing the groups. I like to learn how people learn better. Are they better at listening or do they prefer visual aides? I love learning about pedagogy and in our program workshops I try to incorporate hands-on, listening, visual and active components in order to reach everybody. Since I am also an environmental education teacher at my church, I want to improve my teaching skills since it can be difficult to teach young people these days.

¿De dónde encuentras inspiración y motivación?

Me gusta mucho sentarme y reflexionar y siempre tomo un tiempo en la semana solo para mi. Es un hábito mío de siempre tener rumbo, especialmente con mi fe, entonces en esos momentos personales de conectar conmigo misma, y ya es un hábito, en esos momentos es cuando surgen muchas ideas de que quiero hacer esto quiero, hacer aquello.

Where do you find inspiration and motivation?

I really like to sit and reflect and I always set aside some time every week just for me. I have a habit of always being on the go and moving so it’s important for me to have those quiet times to connect with myself and to also make that a habit. It’s in those personal moments that my best ideas come to me of things that I want to accomplish.

¿De qué está particularmente orgullosa?

Para mi la maestría y el doctorado no son un orgullos, no son sinónimos de orgullo, pero son más como necesidad porque me encanta estudiar y aprender. Me da más orgullo trabajar con las comunidades. Porque normalmente no le damos importancia a las comunidades porque están lejos pero en Philanthropiece si le damos importancia. Todas son muy diferentes y estoy orgullosas de todas.

What are you particularly proud of?

For me, my masters and doctorate are not really things to be proud of; they were more of a necessity for me because I love school and learning. What I am really proud of, though, is my work with the communities here. Normally we don’t acknowledge the small communities that I work in but at Philanthropiece we do! They are all so different and I am very proud of all of them.

¿Y por qué es importante la comunidad y convivencia para ti?

Todo, es super, super importante, porque uno aprende de otro, porque en equipo y comunidad los resultados son más fuertes.

And why is community important to you?

Everything about community is super important because in community we learn from each other, and the results are so much stronger when we work as a team.

¿Qué le quieres decir a nuestra comunidad de Philanthropiece?

Le quiero decir a la gente que todos tienen la posibilidad de marcar la diferencia en el lugar en donde se encuentren. Necesitamos fomentar la cultura del ahorro, la mayoría de las personas siempre sueñan con cosas que piensan con son inalcanzables pero con el simple hecho de ahorrar estan mas cercas de cumplir ese sueño. Es un paso súper pequeño para alguna gente que signifca todo. El ahorro es el inicio de un estilo de vida diferente. No solo es económico, pero también crea responsabilidad, constancia, y fomenta valores para una economía sana.

What would you like to say to our Philanthropiece community?

I want to tell people that everyone has the potential of making a difference wherever they are. We need to continue promoting a culture of savings because most people dream about things they want to accomplish and feel that they are unreachable but with the simple act of saving, goals seem closer and are easier to accomplish. Saving is a small step that for some people can make a huge difference. Saving is the beginning of a new life style. Not only is it for money, but it also teaches responsibility, consistency and it promotes values for a healthy economy overall.

Loved Sarai’s Featured Changemaker interview? Read more here! Philanthropiece open sources all of our materials and guides for our Community Bank program. To find them, please check out our Community Bank program webpage

Le gustaba la entrevista de Sarai? Lean mas aqui! Todos de nuestros materiales y guías del programa de los Bancos Comunitarios son gratuitos y abiertos para usar. Buscanlos aquí!

Changemaker Archives