Telling stories. Sharing knowledge.

Featured Changemaker: ENCRI CABA on What Makes a Changemaker and Honoring Your Roots

Soy Gabi Murillo, pasante de Philanthropiece en Colorado, y tuve el placer de entrevistar a Encri Caba, contadora de Filantropis en Guatemala, y definitivamente un agente de cambio. Encri comenzó en el programa de becarios en el 2013 y está estudiando Administración de Empresas en la Universidad de Mariano Galves.  Encri ha contribuido enormemente a la organización, asumiendo la gran responsabilidad de la contabilidad, siendo una becaria y teniendo que ocuparse de sus estudios, siempre con una sonrisa y una energía positiva contagiosa. Es un honor poder compartir los mensajes inspiradores de Encri, que hablan de cambios positivos y comunidades resilientes y de ser orgullos@ de tus raíces. Gracias Encri!

My name is Gabi Murillo, the program intern at Philanthropiece in Colorado, and I had the pleasure to interview Encri Caba, the assistant accountant for the Filantropis association in Guatemala, and most definitely a changemaker. Encri started out in the Scholars program in 2013 and is studying Business Administration at Mariano Galves University. Encri has contributed immensely to the organization by taking on the responsibility of assistant accountant while being a scholar and making time for her school work, always with a smile and a contagious positive energy. It is an honor to be able to share Encri’s inspiring messages of creating positive change and resilient communities and of being proud of where we come from. Thank you Encri!

Cuéntame un poco de ti y de tu familia…

Soy de Chajul y somos 8 personas en mi familia: mi papá, mi mamá, mis tres hermanas y mis dos hermanos. Yo soy la mayor. Acá el tamaño de mi familia es intermedio, no tan grande ni tan pequeña.

Tell me a bit about yourself and your family…

I am from Chajul and there are 8 people in my family. My dad, my mom, my three sisters and two brothers. I am the oldest. A family of 8 is pretty average in Chajul.

¿Cómo supiste de Philanthropiece?

Antes sabía que existía Horizontes sin Límites Ixil pero no sabía lo que era de verdad. En el 2013 promocionaron las becas en mi colegio y fui a la junta informativa, y empecé el proceso y me eligieron.

How did you hear about Philanthropiece?

I knew about Limitless Horizons Ixil for a long time but I didn’t know exactly what it was. In 2013 they came to my school to promote the scholarships and I went to the information session, I began the application process and I was chosen!

¿Cómo llegaste a tener la posición que tienes ahora?

Para iniciar, entré en el proceso de programas de becas en el 2013 y empecé a trabajar en el equipo de administración. En los dos primeros años trabajamos todos juntos pero después nos separamos para trabajar en lo que hacíamos mejor y a mi siempre me apasionaba trabajar para controlar ingresos y consumos. Inicié como practicante y ahora soy una empleada y trabajo en contabilidad. Además de trabajar para Philanthropiece estoy estudiando en la universidad Mariano Galves, en administración de empresas.

How did you get the position you have now in Philanthropiece?

I entered the Scholars program in 2013 and right away I started working with the management team. In the first two years everyone worked together on that team but then we decided to each focus on the area that we felt we were best at, and I was always interested in working in accounting so that is what I decided to do. So, I began as an intern, and now I am a full-time employee and I work in accounting. I am also going to school at Mariano Galvez University and am studying business administration.

¿Cuál es la parte que más te gusta de tu trabajo?

Lo que más me gusta es que nos están volviendo agentes de cambio. Esa frase me encanta y me inspira mucho para hacer un negocio. Es una frase que nunca nos habían inculcado o mencionado y nos empodera a hacer algo para nuestra comunidad y a ayudar a los demás. La frase me inspira a ayudar y a pensar en la comunidad. Me inspira bastante en el trabajo y en todo.

What is your favorite part about your job?

What I most love about my job is that it is turning us into changemakers. I love that phrase and it inspires me to become an entrepreneur. It is a phrase that had never been impressed upon us or even mentioned but it empowers us to do something for our community and to help others. The phrase inspires me to serve and care for our community. Knowing that I am becoming a changemaker inspires me at work and everywhere.

¿Que es un agente de cambio para ti? ¿En que manera te ves como un agente de cambio en tu comunidad?

Es una persona que piensa en su comunidad, en cómo ayudarla y le enseña a la comunidad los modales que tiene que tener. Yo me siento como un agente de cambio porque estoy trabajando en la contabilidad de una asociación y la contabilidad es esencial para su funcionamiento. Además, estoy estudiando en la universidad en donde estoy adquiriendo conocimientos para ayudar a hacer una comunidad resiliente en nuestro pueblo. También, soy una agente de cambio porque ayudo a los demás en donde pueda en diferentes ámbitos. Además, pienso diferente y para ser un agente de cambio tienes que pensar diferente porque así poco a poco las cosas pueden cambiar. Sé que el cambio sí existe y sí es posible y nosotros lo podemos hacer.

How would you define a changemaker and how do you view yourself as a changemaker in your community?

A changemaker is someone who cares for their community.  They think about how to best help the community and want to be a positive example for their community. I feel that I am changemaker because I manage the accounting for a non-profit and the accounting is essential to its operations. I also feel that I am a changemaker since I am studying at a university where I am acquiring knowledge in order to help our town become a resilient community. Moreover, I help others whenever I can and I think differently, which is something that I believe is important in a changemaker because that way, slowly but surely, change will happen. I know that change is real and it is possible, and we can make it happen!

¿Entonces, hay algo que te falte en el trabajo?

Falta tiempo porque no termino con la contabilidad y mi proyecto. Queremos empezar a entrenar a otra persona para poder apoyarme con la contabilidad porque no puedo estar siempre. Me va a tocar a mi entrenarlos y así nos podemos enfocar en otras ideas que tengo pero también en la contabilidad.

So, is there anything missing from your job?

Time. I need more time to finish all that I have to do for the accounting and for my project. We want to start training someone else that will be able to support with the accounting because I can’t always be here. It will be my responsibility to train them and having them will allow us to focus on some other ideas that I have while also keeping up with the accounting.  

¿Cuál es un proyecto en que estás trabajando actualmente?

Estoy en proceso de realizar un proyecto en la comunidad que imparte una solución para los jóvenes. Iris Life es el proyecto y somos tres becarias que vemos la misma necesidad. Estamos haciendo tejidos con crochet y queremos beneficiar a las jóvenes que no tienen trabajo pero que están graduadas del nivel medio, ya que el 40% de los jóvenes en la comunidad no tienen empleo. Lo que vamos a hacer es un tejido  que esté de moda pero que también sea tradicional y lo vamos a vender junto con ellas en Chajul. Queremos ver si realmente vaya a ser rentable. Todos los años hacemos un proyecto y este va a ser mi proyecto personal para este año.  

Can you tell us about a project that you are currently working on?

I am in the process of developing a project in the community that will provide a solution for young people. Iris Life is the name of the project and there are three of us in the group that see the same necessity: helping young women that are unemployed. About 40% of high school educated young people in our community are unemployed. We’re going to crochet blouses that are traditional but that are also in style and we are going to help these young women sell them in Chajul and we will see if it is a viable business idea. Every year we have to develop a project and this one will be mine for this year.

¿Entonces te gusta mucho el crochet?

Sí! Me gusta hacer huipiles de crochet. Son las blusas tradicionales que usamos en Chajul. Me gusta diseñar mis propios huipiles. Con los huipiles también se usa un corte, o la falda, y normalmente usamos cortes rojos, por la sangre derramada en la guerra, pero yo no quiero recordar la guerra, así que prefiero usar cortes de otros colores.

So you like to crochet?

Yes! I love to crochet huipiles. Huipiles are the traditional blouses we use in Chajul. I like to design my own.  We also wear cortes, or special skirts, with our huipiles, and normally you’d wear a red corte, that represents the blood spilled during the war, but I don’t like to remember the war so I prefer to use other color cortes.

¿Y qué mas te apasiona?

En mi trabajo y en Filantropis lo que me apasiona es el emprendimiento social [Editor’s note: “Filantropis” es la associacón civil en Guatemala que maneja nuestros programas de becas y emprendimiento social en Chajul]. No he realizado ningún proyecto todavía pero lo estoy pensando, y el ámbito de emprendimiento social es grande. Me apasiona también diseñar afiches y volantes cuando hay eventos. Prefiero hacer el afiche yo misma en Word y mandarlo a la imprenta. Antes dejábamos que la imprenta diseñara el afiche pero nunca me gustaba como lo hacían. A mí me gusta que sea diferente y llamativo el afiche porque así son los agentes de cambio, así que ahora me encargo yo de hacer los afiches siempre teniendo en cuenta la frase: agente de cambio.

What else are you passionate about?

At work and in Filantropis, what I am most passionate about is social entrepreneurship [Editor’s note: “Filantropis” is the Civil Association in Guatemala that operates our scholarship and social entrepreneurship programs in Chajul]. I haven’t completed my own project yet but I am working on it. The scope of social entrepreneurship is so big! I am also passionate about making posters and flyers for events. Before, we would let the printing shop design our posters, but I never liked how they did them. I prefer to make the poster myself in Word and then send it to the printing shop. I like the poster to be different and striking because that is how changemakers are. So now I am in charge of the poster making, and I when I am designing I make sure to keep this phrase in mind: changemaker.

¿De qué estás orgullosa?

He asistido a eventos de contabilidad de leyes guatemaltecas, de los impuestos, de todo relacionado a la contabilidad, y lo que hecho ahí en los eventos es decir quien soy y de donde vengo. Siento que es importante mencionar que soy becaria y me siento feliz y orgullosa al decir eso y tambien decir en qué organización trabajo. No importa donde esté porque así la gente se da cuenta que amamos a nuestras raíces y nos gusta estar donde estamos. Yo antes pasaba vergüenza, no se si viene de antes, pero en Philanthropiece nos han enseñado que no tenemos que tener vergüenza. En la universidad, algunos niegan sus orígenes, pero si queremos ser agentes de cambio, tenemos que decir las cosas tal como son. Como el traje, siempre cuando salimos llevamos nuestro traje tradicional para demostrar que tenemos confianza y autoestima y amamos que somos Ixiles. Ha hecho un impacto porque solo somos dos municipios que usamos este traje y cuando salimos siempre impresiona. Filantropis nos ayuda a amar nuestro origen, ser fuertes, y tener confianza.

What are you proud of?

I have been to these accounting events about Guatemalan law, taxes, anything related to accounting, and when I go to those events I always tell people who I am and where I am from. I feel that it is important to mention that I am a Scholar and it makes me happy and proud to say that and that I work at Filantropis. It doesn’t matter where I am, it just matters that people know that we love our roots and we love being where we are. I used to be embarrassed, I am not sure where that came from, but at Filantropis they taught us that we don’t need to be embarrassed. At the university, some of us deny our roots, but if we want to be changemakers, we have to say it like it is. For example, whenever we go somewhere, we wear our traditional clothing to show that we have confidence and self-esteem and that we love being Ixiles. It has been impactful since there are only two townships that use this same traditional dress so when we go out, it makes an impression. Filantropis helps us love where we come from, helps us be strong and helps us be confident.

¿Quien ha sido una gran influencia en tu vida?

Sería Ernesto (el Director de Programas de Philanthropiece en Guatemala). Me he comunicado mucho con él en la parte de contabilidad y él conoce mi trabajo y me enseñó desde el principio. En el colegio también nos enseñaron pero fue muy teórico y él me ayudó saber bien. Pero me ha enseñado mucho de la vida, no solo la contabilidad. Me ha motivado a desarrollar mis habilidades, a buscar soluciones. Me ha apoyado y me ha motivado bastante por tener liderazgo, por pensar en el año siguiente y no solo en el ahorita. Todo lo que él anticipa pasa. Siempre piensa en el futuro, si lo que establece funciona o no funciona, cómo hacer bien las cosas desde el principio y cómo influir en la sociedad.

Who has been a great influence in your life?

It would be Ernesto (Philanthropiece’s Director of Programs in Guatemala). We work together a lot on the accounting, and he knows how I work best because he has known me since the beginning. In school I learned about accounting but it was very theoretical and he was able to teach me how to apply it in real situations. But he has taught me so much about life, not just accounting. He has motivated me to develop my skills and to seek out better solutions. He has supported me and motivated me to become a leader and to think ahead not just in the right now. Everything that he anticipates will happen, happens. He’s always thinking about the future, about if what he has established is working or not, about how to do things well from the beginning and about how to influence society.  

¿Cuándo estás más feliz?

Cuando bailo! Me encanta bailar en mi casa cuando estoy estresada y ocupada. Me conocen como la bailarina de la casa. El único baile que me dificulta es el baile de aca pero lo estoy practicando. También me encanta escuchar música de pop, de country, de hip hop. No me encanta el rock pero a veces lo escucho. Me encanta el K-pop (un estilo de música coreana). No se que dicen pero me encanta el sonido. La música es lo que da vida a mi casa.

When are you happiest?

When I dance! I love to dance in my house when I am busy and stressed. I am known as the dancer of the house. The only dance that is hard for me is our traditional dance from Chajul, but I am practicing it. I also love to listen to music, to pop, country and hip hop. I don’t love rock but I will occasionally listen to it. I LOVE K-pop (a korean music style). I have no idea what they are saying but I love the sound. Music is what brings life to my house.

¿Qué dicen tu familia y tus amigos de ti?

Mi papá dice que soy buena contadora y que tengo el poder de dirigir. Soy una persona líder. Mis amigos dicen que sé mucho. También dicen que he cambiado bastante y que soy una buena persona y una persona conocida. Siempre hablo con la gente en la calle, los niños, los ancianos, los comerciantes. Soy una comunicadora. Me gusta tener una amistad con la gente.

What do your friends and family say about you?

My dad says that I am a good accountant and that I have the ability to lead, that I am a leader. My friends say that I know a lot. They also say that I have changed quite a bit and that I am a good person and a popular person. I am always talking to people in the streets, to the kids, to the elderly, to the shopkeepers. I am a communicator, and I like to connect with people.

¿Qué quieres decirle a nuestra comunidad?

Seamos agentes de cambio; seamos personas que piensen en la comunidad; piensen en soluciones, no en problemas; seamos personas que tengan confianza en sus ideas en sus habilidades y en la capacidad de poder dar algo a otras personas; y también que pensemos en siempre crear algo y no estar dependiente de otras personas; seamos emprendedores que creemos en nuestras ideas de negocio. Siempre sean positivos y siempre piensen en qué pueden hacer mañana y que nos levantemos siempre por un motivo: para ayudar a los demás. Que viva Chajul!! Y que viva Filantropis!

What message would you like to send to our community?

Let’s be agents of change; let’s be people that care about our community; that think about solutions, not problems; let’s be people that have confidence in our ideas and in our abilities and in our capacity to give to others; let’s always be thinking about creating and let’s stop being dependent on others; let’s be entrepreneurs that believe in our business ideas. Let’s always be positive and always be thinking about what we will do tomorrow and let’s always wake up for the same reason: to help others. Long live Chajul! Long live Filantropis!

 

Changemaker Archives